Хуан Эдвардс, центровой БК Донецк:
- Это была очень тяжелая победа. Соперник играл очень хорошо, но, видимо, нам эта победа была намного важнее. Приходилось еще и учитывать то, что несколько игроков основы выбыли из строя из-за травм и простуды. Нам хватило всего пяти минут расслабленности Будивельника, чтобы вырвать эту победу. Теперь мы возвращаемся в Донецк с хорошим настроением.
Саша Обрадович, главный тренер БК Донецк:
- Это была великая победа, и я хочу поздравить всех своих игроков. Этого триумфа мы добились всей командой и очень счастливы от осознания того факта, что мы таким образом возвращаемся в битву за первое место регулярного чемпионата. К тому же, данная игра стала для нас очень хорошим опытом. Вы знаете, что сейчас у нас некоторые проблемы с составом. А потеря из ротации даже одного игрока уже усложняет задачу - а мы потеряли сразу нескольких, что уже давало преимущество сопернику. Тем не менее, нам удалось перекрыть эти проблемы, не дать сопернику воспользоваться этим преимуществом и все же добиться победы.
- Начиная со следующего тура, БК Донецк будет вновь выступать в родном городе - правда, на новой арене. Успели ли вы ее опробовать, удобна ли она для тренировок?
- Мы уже изначально счастливы, что возвращаемся в свой город. Я вообще хотел бы, чтобы это произошло несколько раньше, и мы сыграли бы несколько в других физических кондициях. Большую часть сезона нам, по сути, пришлось играть на выезде - считайте, выживать. Теперь же мы вернулись в Донецк. Да, там маленький зал, но это наш собственный зал. Мы уже провели там несколько тренировок. Самое главное, что мы можем тренироваться в этом зале тогда, когда захотим, а не тогда, когда получается. И хочу высказать еще один комплимент моей команде, сумевшей выдержать столь длительный период в неудобных условиях.
- Вы уже довольно давно работаете в Украине. Когда удастся услышать вашу пресс-конференцию хотя бы на русском языке?
- Не знаю. Я изучал русский язык до переезда команды в Мариуполь - потом пришлось сделать перерыв. Но я все равно чувствую, что мой русский стал значительно лучше. Просто пока что я не рискую работать без переводчика во избежание каких-либо ошибок.